중국 본토
Softbox Systems China Limited 판매 약관
판매용 판과 판 부품
판매 조건
以下是上海铝图保温材料有限公主,一家中华人民共和國("中國",为本条款之目的不包括香港、澳门和台湾)成立的有限责任公主(“卖方” ), 的销售条款및条件("条款")。 (“买方”)같은 의미의 상품입니다.
다음은 중화인민공화국(이하 "PRC"라 하며, 본 약관의 목적상 홍콩, 마카오, 대만은 제외) 법률에 따라 설립된 유한책임회사인 Softbox Systems China Limited(이하 "판매자")가 상품을 판매하는 데 동의하고, 구매자(이하 "구매자")가 상품을 구매하는 데 동의하는 조건(이하 "조건")입니다. 구매자가 본 약관에 동의하는 것은 판매자에게 주문한 상품의 일부 또는 전부를 수락하는 것으로 간주됩니다.
- 总则。本条款와 所附账单,构成了买方및卖方之间의모든부분은의미있는의미,卖方不容易任何附加或는동일하지않습니다.任何订单变更,除不变更订单明确说明本条款不适用。除不卖方和买方以书얼굴 모양의 式修改本条款,否则本条款的任何修改或变更都不具有约束力.일반 본 약관 및 첨부된 송장은 구매자와 판매자 간의 완전한 합의를 구성하며, 판매자는 추가 또는 변경된 조건에 이의를 제기합니다. 본 약관은 판매자의 주문 번호에 따라 발행된 모든 변경 주문에도 적용됩니다(단, 주문서에 명시적으로 명시된 경우는 제외). 판매자와 구매자가 서면으로 해당 변경 사항에 동의하지 않는 한, 본 약관의 어떠한 수정이나 변경 사항도 유효하거나 구속력이 없습니다.
- 除不账单上另有具体说明,否则买方必须支付运费,这已包括账单上所列价格中。 卖方不对运输过程中的延误, 损失或损坏负责.收这些商제품과 服务,并对短缺情况提流索赔。 拒收后,所有货물必须以합리적 방 식으로 구성된 式保管,并保持完好无损,直到卖方或卖方的 代理人은 새로운 进行检查입니다. 如果买方未能按 사진 条款 的 规 정합지식卖方其拒收 , 则应视为买 方已接受所有商 规 务。买方承认并同对,本第5条中规定补救措施是买方对不同格商product 唯一补救措施。배송 및 배송송장에 달리 구체적으로 명시되지 않는 한, 구매자는 송장에 기재된 가격에 포함된 운임 및 배송비를 지불해야 합니다. 판매자는 운송 중 지연, 분실 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다. 구매자는 상품 및 서비스를 수령한 후 5일 이내에 해당 상품 및 서비스를 거부하고 부족분에 대한 청구를 제기해야 합니다. 구매자의 거부는 서면으로 이루어져야 하며 구매자의 거부 사유를 명시해야 합니다. 거부 시 모든 상품은 판매자 또는 판매자 대리인이 재검사할 때까지 합리적인 주의를 기울여 손상되지 않은 상태로 보관해야 합니다. 구매자가 본 계약에 명시된 대로 판매자에게 거부를 통지하지 않으면 모든 상품 및 서비스를 수락한 것으로 간주됩니다. 구매자는 본 조항에 명시된 구제책이 부적합 상품에 대한 구매자의 유일한 구제책임을 인정하고 동의합니다.
- 付款条款。付款条款应는 卖方发送给买方的账单上列明。除不法律禁止,否则对于未에서账单规定时间内收到的付款,应每月收取应付未付总额的百分之一点五(5% ) 为违约金입니다.接受利息应视为卖方放弃因买方不付款而可能拥有任何权利.지불 조건지불 조건은 판매자가 구매자에게 발송하는 송장에 명시되어야 합니다. 법률로 금지되지 않는 한, 송장에 명시된 기간 내에 지불되지 않은 금액에 대해 매월 총 지불 금액의 1.5%(XNUMX%)에 해당하는 연체료가 미지급 손해배상금으로 미개설 계좌에 부과됩니다. 법률로 금지된 경우, 해당 지불에 대해 법률이 허용하는 최대 금액이 구매자에게 부과됩니다. 이 연체료를 수락하더라도 구매자의 미지급으로 인해 판매자가 가질 수 있는 권리를 포기한 것으로 간주되지 않습니다.
- 履约保证.即使买方根据任何同支付part分款项后,卖方仍保留权利,要求买方提供充分 保证或担保,以确保买方任何务得到充分履行. 서로 동의하지 않는 任何义务,卖방이 있습니다. 공유하는 방법은 서로 다른 방식으로 공유할 수 없습니다.성과 보증판매자는 구매자와의 계약에 따른 부분적 지불 이후에도 구매자의 모든 의무를 적절히 이행하기 위해 구매자에게 적절한 보장 또는 담보를 요구할 권리를 보유하며, 그러한 적절한 보장 또는 담보를 제공하지 않거나 구매자가 이 계약이나 다른 기존 계약에 따른 의무를 이행하지 못할 경우, 판매자는 구매자에게 통지하지 않고도 배송을 중단하거나 계약을 취소하거나 이행되지 않은 계약을 취소할 수 있으며, 이는 판매자에게 책임을 지지 않고 손해배상 청구나 판매자가 행사할 수 있는 다른 구제책에 영향을 미치지 않습니다.
- 保证和间接损害赔偿。卖方不对商做做任何形式的陈述或保证,无论是俇法律的明示或暗示、交易过程、履约过예를 들어, 贸易惯는 例或其他方式, 包括对适销性과 특정 용도의 途的适用性性暗示保证, 但以下情况除外. (아) 如果是加工买方自己的商product,卖方保证对待运商product的所有权不受影响;以及 (b)卖方保证는 装运时,待运商products应符订购账单上的商product或加工的描述、等级와条件。 买방법동의,卖방이 任何情况下도시에 없습니다.所产生的责任只限于对有缺陷的商品进行更换或维修,由卖方选择。지금更换丢失、损坏或有缺陷的商product时,卖方可以补偿买方的商product成本,但不补偿使商product符使造规格或成套规格的费用,也不补偿商product 拆除、安装或运输费用。商品或服务超过一(1)年后,不得对任何违反保证的行为提起诉讼。卖方不负责에서 这些商제품은 寿命结束后对其进行处置或回收입니다.最终사용户화/或其他第XNUMX방因任何원래因와재任何情况下遭受伤害、损害或损失,无论是否由于商product以任何方式流现故障,也无论是否可预见,买方都应独自负责并承担应责任.买方应赔偿卖方및卖方的董事、管理人员、雇员和/或其他代表,使其免受任何第三方(包括买方客户商体最终用户)提流的任何와所有索赔,无论何时何地,只要这些索赔是由商product(包括包装, 设计, 材料 and/或由造)引起的,或由买方或最终 户或第 XNUMX 방 对商 제품 의 采购 , 运输 , 储存 , 处 理 , 组装 , 使用 와/或사용, 营销, 转售 및/或任何其他行为引起的입니다.任何形式的损害赔偿,包括但不限于直接、间接、补偿性、特殊、附带、惩罚性或后果性损害,以及为防止此类索赔所产生 任何费用,包括但不限于法律成本和费用、律师费、以及합리적 이용,包括但不限于交通工巷、식생활과 합리적 이용. 买方还同意赔偿卖方并使其免于承担与执行商product召回或其他纠正性处置유용한 정보와 유용한 정보가 있습니다.事项的实体发命令,包括但不限于修复、更换和/或恢复商商商复复/或通知任何와所有受影响的客户, 最终 户 와 其他第 XNUMX 방적 所有费 .보증 및 결과적 손해. 판매자는 상품성과 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증을 포함하여 법률, 거래 관행, 이행 과정, 무역 관행 또는 기타에 의해 명시적이든 묵시적이든 상품과 관련하여 어떠한 종류의 진술이나 보증도 하지 않습니다. 다만, 다음 경우는 예외입니다. (a) 구매자 자신의 상품이 가공되지 않는 한, 판매자는 배송될 상품에 대한 담보 없는 소유권을 보증합니다. (b) 판매자는 배송 시점에 배송될 상품이 주문 및 송장에 기재된 상품 또는 가공의 설명, 등급 및 상태를 준수할 것을 보증합니다. 구매자는 어떠한 경우에도 판매자가 결과적 또는 우발적 손해에 대해 책임을 지지 아니하며, 본 약관에 따라 발생하는 판매자의 책임은 판매자의 선택에 따라 결함이 있는 제품의 교체 또는 수리에만 국한된다는 데 동의합니다. 분실, 손상 또는 결함이 있는 상품을 교체할 경우, 판매자는 상품을 제조 사양이나 세트 사양에 맞추는 데 대한 보상 없이, 그리고 상품의 제거, 설치 또는 운송에 대한 보상 없이 구매자에게 상품 비용을 상환할 수 있습니다. 구매자에게 해당 상품 또는 서비스가 인도된 후 1(XNUMX)년이 지나면 보증 위반에 대한 소송을 제기할 수 없습니다. 판매자는 의도된 유용 수명이 끝난 상품의 폐기 또는 재활용에 대한 책임을 지지 않습니다. 구매자는 상품의 어떤 방식으로든 고장이 발생하였는지 여부와 예측 가능 여부에 관계없이, 어떠한 이유와 상황에서든 고객, 최종 사용자 및/또는 기타 제3자가 부상, 피해 또는 손해를 입은 경우 전적으로 책임을 지고 배상해야 함에 동의합니다. 구매자는 상품의 포장, 설계, 재료 및/또는 제조와 관련하여 발생하거나, 구매자 또는 최종 사용자 또는 제3자가 상품과 관련하여 수행한 취득, 운송, 보관, 취급, 조립, 사용 및/또는 오용, 마케팅, 재판매 및/또는 기타 모든 행위와 관련하여 발생하는 모든 청구(어떻게 제기되든)로부터 판매자 및 판매자의 이사, 임원, 직원 및/또는 기타 대리인을 면책하고 보상해야 합니다. 구매자는 앞서 언급한 보상 범위에 직접적, 간접적, 보상적, 특별적, 우발적, 징벌적 또는 결과적 손해를 포함하되 이에 국한되지 않는 모든 종류의 손해에 대한 보상과 이러한 청구에 대해 방어하는 데 필요한 모든 비용(법적 비용 및 수수료, 변호사 수수료, 운송, 숙박, 식사 및 합리적인 우발적 비용을 포함하되 이에 국한되지 않는 합리적인 여행 경비 포함)이 포함됨에 동의합니다. 구매자는 또한 자발적이든 그러한 사안에 대한 권한이 있는 기관에서 발행한 명령을 준수하든 상품의 리콜 또는 기타 시정 처분을 수행하는 데 따른 모든 비용에 대해 판매자를 보상하고 무해하게 보호하는 데 동의합니다. 여기에는 상품을 수리, 교체 및/또는 회수하는 데 드는 모든 비용과 영향을 받는 모든 고객, 최종 사용자 및 기타 제3자에게 통지하는 데 드는 비용이 포함되지만 이에 국한되지 않습니다.
- 세금 지불;운송 방법. 买方应负责中國政府part门现에서 或将来对 Manufacturer造、销售、출구、进任何税费.买方应遵유용한 방법이 있습니다.세금; 법률 준수구매자는 본 계약서에 명시된 상품 또는 서비스의 제조, 판매, 수출, 수입 또는 사용에 대해 중국 정부 기관이 현재 또는 향후 부과하는 모든 세금 또는 관세에 대해 책임을 져야 합니다. 구매자는 모든 관련 법률, 규정 및 조례를 준수해야 합니다. 구매자는 본 계약서에 따른 의무 이행에 필요한 모든 면허, 허가, 승인, 동의 및 허가를 유효하게 유지해야 합니다.
- 불요공격력.由于화灾、罢工、工人纠纷、战争、内乱、流行病、洪水、事故、运输延误、燃料或其他材料短缺、劳动力短缺、政府行为、政府需求或政府要求,或任何其他超流卖方理他预期或控어떤 일이 일어나더라도 이 방법은 불가능합니다.理由,并应将卖方的履约时间延长到必要的程titude,以使其는上述原因消除后能够合理地履约입니다. 如果由于上述任何原因,卖方的履约成本上升,卖方可以要求提高商product或服务 的价格,以补偿这种额外的成本,如果买方不同意价格上涨或卖方无法令其满意地方式确保收到货款,卖方有权取消该笔销售且无需支付任何罚款。如果延误持续九十(90) 天,那么任何一方可以通过书面通知对方, 取消该笔销售,但在收到该通知时已生产或或或或或或产的商product除外.불가항력판매자는 화재, 파업, 근로자 분쟁, 전쟁, 내란, 전염병, 홍수, 사고, 운송 지연, 연료 또는 기타 자재 부족, 노동력 부족, 정부의 조치, 요구 또는 요건, 또는 판매자가 합리적으로 예상하거나 통제할 수 없는 기타 사유로 인한 제조 또는 인도의 지연 또는 실패에 대해 책임을 지지 않습니다. 이러한 지연 사유가 존재하는 경우 판매자의 의무는 중단될 수 있으며, 지연 사유가 제거된 후 판매자가 합리적인 주의를 기울여 인도할 수 있도록 필요한 범위까지 판매자의 이행 기간이 연장됩니다. 위에 언급된 사유로 인해 판매자의 이행 부담이 더 커지는 경우, 판매자는 그러한 추가 부담을 보상하기 위해 상품 또는 서비스 가격 인상을 요청할 수 있으며, 구매자가 가격 인상에 동의하지 않고 그 대금을 만족스럽게 지불하지 않을 경우 위약금 없이 판매를 취소할 수 있습니다. 지연이 90일(XNUMX) 동안 지속되는 경우 당사자 중 한 쪽은 다른 쪽에게 서면 통지를 통해 판매를 취소할 수 있습니다. 단, 그러한 통지를 받은 당시 제조 중이거나 제조 과정에 있는 상품은 제외합니다.
- 모든 판과 곡이 바람에 날렸습니다.
- 8.1은 제품에 대한 정보를 제공합니다.如果根据买은 索赔,则所有风险买方承担.소유권 및 손실 위험. 소유권 및 손실 또는 손상 위험은 판매자가 운송업체에 상품을 인도하는 시점 또는 구매자가 상품을 수령하는 시점 중 더 빠른 시점에 구매자에게 이전됩니다. 구매자의 요청에 따라 판매자가 운송업체에 대한 청구 처리를 지원하는 경우, 구매자는 자신의 책임 하에 그러한 지원을 요청하고 수락합니다.
- 8.2尽管商product交付及风险的转移,卖方应始终保留提供给买方전체부产product的所有权,直到所有货款以现金或收讫的资金전체부付清。현재전체부货款付清前,(a) 法律上的权利和所有权将不改变,买方应托人保管产product,并应将其与买方과 第 XNUMX방의 제품을 분배하는 방법财产;(b) 买方应有权在其正常业务中 Out售或使用商product,但应将商product流售或以其它方式处置的收益计入卖方的账下, 不论该收益是有形或无shape ,包括保险收益,并应将该收益与买方및其它第XNUMX방적任何钱、식물분开存放。若收益为多그럼에도 불구하고 상품 인도 및 위험 이전 이후, 판매자는 현금 또는 청산 자금으로 대금 전액을 지불할 때까지 모든 상품에 대한 소유권을 보유합니다. 그러한 지불이 이루어질 때까지 (a) 법적 권한 및 소유권은 변경되지 않으며 구매자는 판매자의 수탁 대리인 및 보관자로서 물품을 보관하고 구매자 및 제XNUMX자의 물품과 분리하여 보관하고 적절하게 보관, 보호 및 보험에 가입하고 판매자의 재산으로 표시해야 하며 (b) 구매자는 정상적인 사업 과정에서 물품을 재판매하거나 사용할 권리가 있지만 유형이든 무형이든 물품의 판매 또는 기타 방법으로 발생한 수익(보험 수익 포함)에 대해 판매자에게 설명해야 하며 이러한 수익은 구매자 및 제XNUMX자의 자금 또는 재산과 분리하여 보관하고 유형 수익의 경우 적절하게 보관, 보호 및 보험에 가입해야 합니다.
- 取消。 如果买方:(i) 未能支付账单项下的任何到期款项;(ii)未以其他方式履行或遵守本条款적전체부或부분분内容;或 (iii) 破产, 提交破产申请, 被接管, 重组或为债权人利益转让, 则卖方可 여기 发 书 면 통 지后立即终止订单。除本条款另有规单,除不双方同의의,否则不得取消商product或服务的订单。 특별한 정보를 제공하는 제품은 已经开始加工, 卖方已经为该订单购买或제조업체입니다.件、part 件已经组装好装车,或者该订单的商品商商商商商商商商精消이 装车或或或或或往目的地,则订单不得取消。해제. 판매자는 구매자가 다음의 경우 서면 통지로 주문을 즉시 해지할 수 있습니다. (i) 송장에 따라 기한 내에 금액을 지불하지 못하는 경우, (ii) 본 약관의 전부 또는 일부를 이행하지 않거나 준수하지 않는 경우, 또는 (iii) 지불 불능이 되거나 채권자를 위한 파산, 관리인 선임, 구조조정 또는 양도를 신청하는 경우. 본 약관에 달리 규정된 경우를 제외하고, 상호 동의 없이는 상품 또는 서비스 주문을 취소할 수 없습니다. 구매자의 상품 처리가 시작되었거나, 본 주문을 위해 특별 재고가 구매 또는 제조되었거나, 적재를 위해 재고가 조립되었거나, 주문 상품이 적재 중이거나 목적지로 운송 중인 경우 판매자가 취소에 동의하지 않는다는 사실을 여기에 통지합니다.
- 分批装运.如果卖分批装运,卖方可以选择按分批装运具账单,买方应根据账单付款。부분 배송판매자가 선적을 고려하는 모든 판매에서, 판매자는 대상 상품의 전체 수량을 한 번에 선적할 필요는 없지만, 판매자의 편의에 따라 분할 선적할 수 있습니다. 분할 선적이 이루어지는 경우, 판매자는 선택에 따라 해당 분할 선적에 대해 송장을 발행할 수 있으며, 구매자는 해당 조건에 따라 대금을 지불해야 합니다.
- 배관 방법;배관판. 중국법은 중국의 법을 따르지 않습니다. 같은 방식으로 지법을 사용하는 것이 좋습니다.何争议或主张(包括平同性争议或主张)具有专属管辖权.준거법; 관할권본 약관의 준거법은 중화인민공화국 법률이며, 중화인민공화국 이외의 관할권 법률이 적용되게 하는 법률 조항이나 규칙의 선택 또는 충돌은 효력을 발생시키지 않습니다. 각 당사자는 본 약관 또는 그 주제 또는 형성과 관련하여 발생하는 모든 분쟁 또는 청구(비계약적 분쟁 또는 청구 포함)를 해결하기 위해 판매자의 법원이 전속 관할권을 가지는 데 취소 불가능하게 동의합니다.
- 律师费. 买방법은 같은 방법으로 为收取货款而产生所有费用, 包括师费,无论是否实际开始诉讼. 如果为执行任何销售条款向另一方收回법은 합리주의적인 원칙에 따라 결정됩니다.변호사 비용구매자는 소송 제기 여부와 관계없이 상품 및 서비스 판매 대금에 대한 모든 추심 비용(합리적인 변호사 수임료 포함)을 지불하는 데 동의합니다. 판매 조건을 이행하기 위한 법적 절차가 제기되는 경우, 승소 당사자는 법에 규정된 기타 모든 금액 외에, 법원이 재판 또는 항소 시 변호사 수임료로 합리적이라고 판단하는 금액을 상대방에게 회수할 권리가 있습니다.
- 保密信息。卖方向买方披露的所無過公开的、保密的或专有信息,包括但不限于规格、样product、图案、设计、计划、图纸、文件、数据、商业运작작、客户name单、정정、折扣或让利、无论是口头披露还是以书면、电子或其他형가주식회사条款”保密”,该信息道是保密的,且应仅用于执行订单화本条款。除不事先得到卖方的书면授权,否则不得泄露或复根据卖的要求,买方应及时归还从卖方处收到的所有文件和其他材料。对于任何违反本第13条的行为,卖方应有权获得禁止性救济。本第13条不适用于以下信息:(a) 공개적으로 사용하는 방법;(b) 에서 사용하는 방법은 다음과 같습니다.기밀 정보. 판매자가 구매자에게 공개한 사양, 샘플, 패턴, 설계, 계획, 도면, 문서, 데이터, 사업 운영, 고객 목록, 가격, 할인 또는 리베이트를 포함하되 이에 국한되지 않는 판매자의 모든 비공개, 기밀 또는 독점 정보는 구두로 공개되거나 서면, 전자 또는 기타 형태나 매체로 접근되었는지 여부와 관계없이, 그리고 주문 및 본 약관과 관련하여 "기밀"로 표시, 지정 또는 달리 식별되었는지 여부와 관계없이 기밀이며, 주문 및 본 약관을 이행하는 데에만 사용되며 판매자가 사전에 서면으로 승인하지 않는 한 공개 또는 복사할 수 없습니다. 판매자의 요청이 있는 경우, 구매자는 판매자로부터 받은 모든 문서 및 기타 자료를 즉시 반환해야 합니다. 판매자는 본 조항 위반에 대해 가처분 신청을 할 권리가 있습니다. 본 조항은 다음과 같은 정보에는 적용되지 않습니다. (a) 공개 도메인에 있는 정보; (b) 공개 시점에 구매자가 알고 있는 정보; 또는 (c) 구매자가 제3자로부터 비밀이 아닌 조건으로 정당하게 취득한 정보.
- 约束힘.未经卖방법은 동일합니다.법적 구속력본 약관은 구매자와 판매자, 그리고 그들의 승계인 및 허가받은 양수인에게 유리하게 적용되며, 이들을 구속합니다. 구매자는 판매자의 사전 서면 동의 없이 본 약관에 따른 어떠한 권리도 양도할 수 없으며, 판매자는 판매자의 단독 재량으로 이러한 동의를 보류할 수 있습니다.
- 可分割性.如果任何法院或具有效管辖权其他part门发现本条款任何条款(或任何条款的分)无效、비법或不可执行,则按光需要限島,该条款或part条款不应被视为构成本条款的一part分,但是,本条款的其他执行性은 不应受到影响입니다. 이 방법은 사용하기가 어렵습니다.분리 가능성본 약관의 어떤 조항(또는 조항의 일부)이 법원 또는 기타 관할 당국에 의해 무효, 불법 또는 집행 불가능하다고 판단되는 경우, 해당 조항 또는 조항의 일부는 필요한 범위 내에서 본 약관의 일부가 아닌 것으로 간주되며, 본 약관의 다른 조항의 유효성 및 집행 가능성에는 영향을 미치지 않습니다. 본 약관의 어떤 조항(또는 조항의 일부)이 불법, 무효 또는 집행 불가능하다고 판단되는 경우, 해당 조항은 적법하고 유효하며 집행 가능하도록 하는 데 필요한 최소한의 수정을 거쳐 적용됩니다.
- 弃权。卖方或买方放弃严格履行本条款,不应视为放弃要求在未来严格履行他条款或条件或本条款中的任何其他条款或条件的权利.기권판매자 또는 구매자가 본 약관의 엄격한 이행을 포기한다고 해서, 이는 미래에 동일한 약관이나 조건을 엄격하게 이행하도록 요구할 권리 또는 본 약관의 다른 조항을 포기하거나 침해하는 것으로 간주되지 않습니다.
- 没有第3方受益人.本条款仅适用于本条款各方及其各自的继承人 and允许的受让人.本条款的任何内容,无论是明示还是暗示,주식회사는 本条款下或因本条款产生 任何性质的法律权利、利益或救济。제XNUMX자 수혜자 없음본 약관은 본 계약 당사자와 각각의 승계자 및 허가받은 양수인의 이익을 위한 것이며, 본 계약의 명시적 또는 묵시적 내용은 어떠한 개인이나 단체에 본 약관에 따라 또는 본 약관을 이유로 어떠한 성격의 법적 권리, 혜택 또는 구제수단을 부여하거나 부여할 의도가 없습니다.
- 双方关系.双方 间的关系是独立承包商的关系。本条款中的任何内容道不应被解释为在双方之间建立任何代理、합체 、합자체는 联他业、雇佣或信托关系,而且任何一方道无权以任何方式为另一方订立同或使其受到约束。당사자의 관계당사자 간의 관계는 독립 계약자 관계입니다. 본 약관의 어떠한 내용도 당사자 간에 대리, 파트너십, 합작 투자 또는 기타 형태의 공동 사업, 고용 또는 신탁 관계를 형성하는 것으로 해석되어서는 안 되며, 어느 당사자도 상대방을 대신하여 계약을 체결하거나 어떠한 방식으로든 상대방을 구속할 권한을 갖지 않습니다.
- 통지. "통지") city 以书면형式, 按账单上的地址寄给双方, 或寄给接收方可能以书면형式指定的其他地址。所有聯以专人递送、國家认可的隔夜快递(预付所有费用)、传真或电子邮件(有传输确认)或认证或挂号邮件(在每一种情况下,要求回执、预付邮费) 的方式进行。除本条款另有결정된 외부에는 공개된 정보가 있습니다(a).공지사항. 모든 통지, 요청, 동의, 청구, 요구, 포기 및 기타 본 계약에 따른 통신(각각 "통지")은 서면으로 작성하여 송장 앞면에 명시된 주소 또는 수신 당사자가 서면으로 지정할 수 있는 다른 주소로 당사자에게 발송해야 합니다. 모든 통지는 직접 배달, 전국적으로 인정되는 익일 택배(모든 수수료 선불), 팩스 또는 이메일(전송 확인 포함) 또는 인증 우편이나 등기 우편(각각 반송 영수증 요청, 우편 요금 선불)으로 전달해야 합니다. 본 계약에 달리 규정된 경우를 제외하고, 통지는 (a) 수신 당사자가 수령한 경우, (b) 통지를 제공하는 당사자가 본 조항의 요건을 준수한 경우에만 유효합니다.
- 语言。本两种版本同等有效。若有差异,以英文本为准。Language본 계약서는 영어와 중국어로 작성되었으며, 두 언어본 모두 동등한 구속력을 가집니다. 불일치가 있는 경우, 영어본이 우선합니다.
2022년 8월